快捷搜索: 紐約時報  誠信  教育  經濟學人  中國  香港 

跟著奧巴馬總統游世界的首席白宮攝影師

What Obama’s Photographer Learned About Travel
跟著奧巴馬總統游世界的首席白宮攝影師

During his eight years as the chief official White House photographer for President Barack Obama, Pete Souza, the former director of the White House Photo Office, traveled to all 50 states and more than 60 countries. Those trips added up to more than 1,300 flights on Air Force One and nearly 1.5 million miles.

在擔任貝拉克·奧巴馬(Barack Obama)總統首席官方白宮攝影師的八年間,前白宮圖片辦公室(White House Photo Office)主任彼特·索薩(Pete Souza)走遍了美國50個州和60多個國家。前后總計乘空軍一號超過1300次、飛行距離將近150萬英里。

“My job was to basically tag along with the president and visually capture the professional and personal moments in his life,” said Mr. Souza, 62, who was also the official White House photographer for President Ronald Reagan.

“我的工作基本上就是跟著總統,從視覺上捕捉他生命中的職業與個人時刻,”62歲的索薩說道,他也曾是羅納德·里根(Ronald Reagan)總統的官方白宮攝影師。

He shot almost two million images during his tenure with Mr. Obama, and his new book, “Obama: An Intimate Portrait,” released in November, has 315 of the most memorable ones. Besides the tension-filled shot of Mr. Obama and his advisers in the Situation Room during the Osama bin Laden mission, there are several pictures from the president’s travels including an image of him with his family in front of the Christ the Redeemer statue in Rio de Janeiro at night in the fog and a picture of him looking at the Great Wall of China.

任職期間,他為奧巴馬拍攝了將近200萬張照片,他的新書《奧巴馬——一幅私密肖像》(Obama: An Intimate Portrait)于11月出版,其中收錄了315張最難忘的照片。除了那張在奧薩瑪·本·拉登(Osama bin Laden)任務期間,奧巴馬和顧問在氣氛緊張的局勢研究室的照片之外,還有幾張在總統旅行時拍攝的照片,包括在一個起霧的夜晚,總統與家人站在里約熱內盧救世基督像前,還有一張是他看著中國的長城。

Below are edited excerpts from an interview with Mr. Souza.

以下是經過編輯的索薩采訪節選。

Can you share some of your most memorable trips with President Obama?

你能分享一些與奧巴馬總統最難忘的旅行嗎?

Early on in his presidency, we went to Egypt, and on the last day, we went to the pyramids and got to climb inside the Pyramid of Giza. I had never been to Egypt before, and the experience of being inside that pyramid is something I won’t ever forget. Prague was another great trip. It’s a beautiful city with a lot of history and old architecture, and it was also the first time I went there. Also, I traveled with the president to Hawaii every year, which is a fantastic locale. I liked the beach, the sun and the food, especially the sushi and the grilled opah [a variety of fish]. 紐約時報中英文網 http://www.gwbyzx.live

在他的總統任期之初,我們去了埃及,我們在旅行的最后一天去了金字塔,還得以進到了吉薩大金字塔里面。我之前從未去過埃及,而身處金字塔之內的這種體驗,是我永遠都不會忘記的。布拉格那次旅行也很棒。那是一個歷史悠久、有著許多古老建筑的美麗城市,那也是我頭一次去布拉格。還有,我每年都會和總統一起去夏威夷,一個拍照的絕佳場地。我喜歡那里的海灘、陽光還有食物,尤其是壽司和烤月魚。

What about standout trips with President Reagan?

那與里根總統的旅行有哪些比較特別呢?

I took my first trip to China with him, and going to Beijing and seeing the Great Wall and Forbidden City and walking through Tiananmen Square stick in my mind. They play such a big part in Chinese history and to see them firsthand was special. My trip to Russia with President Reagan had the same sense of historical resonance. I saw Red Square and St. Basil’s Cathedral in Moscow, and we also went to St. Petersburg, where I got to visit the Hermitage Museum.

我第一次去中國是和他一起去的,去了北京,看了長城和紫禁城,還在天安門廣場上走過,這都留在了我的腦海里。它們在中國歷史上的角色是如此重要,能親眼見到是很特別的。和里根總統的俄羅斯之旅也讓我有那種歷史回響的感覺。我們在莫斯科看了紅場和圣瓦西里主教座堂,我們還去了圣彼得堡,在那里參觀了埃爾米塔日博物館。

Outside of your professional travels, are there particular destinations you enjoy photographing?

撇去工作旅行不說,有沒有某個地點是你喜歡拍攝的呢? 紐約時報中英文網 http://www.gwbyzx.live

Rather than specific places, I like taking pictures of anything that’s new and different to me. Although my years in the White House had me traveling the world, my trips weren’t about exploration, and when I’m not working, exploring is what I like to do.

我喜歡拍攝一切對我來說新穎、不同的東西,而不是個別地點。盡管我在白宮的這些年讓我周游了世界,但這些旅行并非為了游歷,而當我不工作的時候,探索游歷就是我喜歡做的事。

In your opinion, do travelers who want to take photos of their trips need to invest in a camera or is a phone camera good enough?

在你看來,那些想要拍攝旅行照片的旅行者需要花錢買一臺相機嗎,或者說,手機的攝像頭夠好嗎?

It depends on what you want to do with those shots. I use the camera on my iPhone all the time, and it’s perfectly acceptable. You can even enlarge the images you take from your camera phone, but if you’re looking to blow up your pictures to a poster size, it’s better to have a digital camera because you’ll get better quality shots. Brands like Sony, Nikon, Canon, Fuji and Leica sell digital cameras in a range of prices.

這要看你拍這些照片的用途了。我就經常用iPhone的相機,完全沒問題。用手機拍照甚至還能放大,但如果你想把照片放大到海報的大小,最好還是有一臺數碼相機,因為拍出來的照片質量會更好。索尼(Sony)、尼康(Nikon)、佳能(Canon)、富士(Fuji)和徠卡(Leica)這些品牌都有不同價位的數碼相機。

What’s your advice for taking great travel shots?

要拍出好看的旅行照片,你有什么建議嗎?

You can take pictures of anything, including landscapes, people and historical sites, but most tourists are typically out sightseeing from the late morning to midafternoon. The best light for photographing, however, is during the early morning or late afternoon when the sun is lower on the horizon. Some night shots, with lights and shadows, can be especially dramatic. I also encourage photographing in bad weather, such as rain or snow, because these settings yield interesting pictures.

什么都可以拍,包括風景、人物、歷史古跡,但大多數游客通常都會在上午晚些時候到午后三四點之間外出觀光。而清早或傍晚,當地平線上太陽位置較低時,是攝影光線最佳的時間。一些夜間拍攝,搭配光和影會格外戲劇化。我同樣也鼓勵在惡劣天氣中拍照,比如在下雨或下雪的時候,因為這樣的環境能拍出有趣的照片。

How should travelers photograph iconic sites such as the Eiffel Tower or the Taj Mahal?

游客們如何拍攝如埃菲爾鐵塔或泰姬陵這樣的標志性景點呢?

The tendency is to shoot iconic sites up close, but I think it’s more fun to take pictures of them from a distance. A picture of the Eiffel Tower that incorporates other parts of Paris is more unique than one of the Eiffel Tower alone.

人們往往會近距離拍攝標志性景點,但我覺得從遠處拍攝會更加有趣。一張能將巴黎其他地方收入其中的埃菲爾鐵塔,要比光拍一座塔獨特得多。

網站部分信息來源于自互聯網和網友上傳,只為方便大家查詢瀏覽,請自行核對信息的真實情況,本站將不承擔任何責任!

您可以還會對下面的文章感興趣:

  • 36小時環游新加坡
  • 辭掉工作、花了57天,他們找回了走失的狗
  • 中國頒布新規,限制未成年人玩游戲
  • 改善健康也許很簡單:每天少吃300卡
  • 中國志愿者網絡“樹洞救援隊”用AI救援數百位自殺者
  • 最新評論

    留言與評論(共有 條評論)
       
    驗證碼:
    14场胜负彩比分奖金